Ir al contenido principal

PUERTO RICO BAJO LA LEY COLONIAL DE ESTADOS UNIDOS (escrito por Mumia Abu-Jamal)

por Mumia Abu-Jamal
Saludos a los integrantes y delegados del Gremio Nacional de Abogados (NLG) que participan en el CongresoLey para el Pueblo en San Juan, Puerto Rico.
Al pensar en este evento, no pude evitar pensar en la condición de los puertorriqueños como parte del imperio de Estados Unidos.
Los puertorriqueños son, por supuesto, ciudadanos estadounidenses por nacimiento, pero, ¿qué clase de ciudadanos? Por ley y costumbre en Estados Unidos, son algo diferente que la mayoría de los norteamericanos, porque aún cuando tienen la opción de inscribirse en el ejército, les prohíben (mientras vivan en la isla) votar por el presidente del país o tener un diputado en el Congreso que pueda votar fuera de comité.
Esta distinción de Puerto Rico como un pueblo aparte de Estados Unidos, seguramente tiene su génesis en la toma de la isla de España en 1898.  Un poco después la idea se convirtió en realidad con el dictamen de 1922 de la Suprema Corte en el caso Balzac vs Porto Rico [258 U.S. 298], que les negó a los puertorriqueños el derecho a juicios con jurado, diciendo, en esencia, que los puertorriqueños no estaban preparados para tal innovación.
Por si dudan de mi razonamiento, por favor lean el siguiente extracto del dictamen:
El sistema de jurado necesita ciudadanos capacitados para ejercer la responsabilidad de jurado. En los países de derecho consuetudinario, siglos de tradición han desarrollado un concepto de las actitudes imparciales que los miembros de jurados deben asumir. El sistema de jurado postula un deber consciente de la participación en la maquinaria de justicia que es difícil de adquirir para las personas no educadas en los gobiernos fundamentalmente populares. Una de las mayores ventajas es la seguridad que da a los ciudadanos el saber que ellos, como miembros reales o posibles de jurados, son parte del sistema judicial del país y pueden impedir su uso arbitrario o abuso. El Congreso ha pensado que a pueblos como el filipino o el puertorriqueño, acostumbrados a un sistema judicial que no conoce los jurados, que viven en comunidades compactas y antiguas con costumbres y conceptos políticos definitivamente formados, se debe permitir que ellos mismos determinen hasta qué punto desean adoptar esta institución de origen anglosajón, y cuándo. . . [pp.310-311]
Evidentemente los puertorriqueños  no eran lo suficientemente anglo sajones para participar en un juicio por jurado (y al parecer, los filipinos tampoco).
Y aún cuando es cierto que los tiempos han cambiado (vemos que hoy la Suprema Corte se presume de tener una juez puertorriqueña), todavía existe la perspectiva imperial de distinción, de diferencia, de la deferencia que las colonias le deben al imperio.
Para millones de puertorriqueños, y especialmente para sus presos políticos desde los comienzos del siglo XX hasta la fecha, el derecho de independencia nacional vale mil veces más que la ciudadanía de segunda clase dentro del imperio estadounidense. En 1950 y en 1954, combatientes por la independencia de Puerto Rico abrieron fuego al Presidente Harry Truman y a diputados del Congreso de Estados Unidos para resaltar su apoyo a la independencia. [http://www.youtube.com/watch?v=Pom5iJlVLrk]
Lolita Lebrón y Rafael Cancel Miranda, entre otros, pasaron décadas en las prisiones estadounidenses por estos actos.
Una nueva generación de independentistas surgió después de los años 60’, y en los 80’ del siglo pasado, y 11 personas encarceladas fueron liberadas en la era de Clinton, cuyo motivo seguramente era conseguir apoyo para Hillary Clinton en su campaña para el Senado en Nueva York.
Algunos siguen en prisión, como Oscar López Rivera, uno de los presos políticos más longevos del mundo.
No nos dejemos engañar. Aunque Puerto Rico lleva ropa de gala, es una colonia.  Como una joya tomada después de que España fue obligada a retirarse de ahí al perder Cuba, la isla aún no es libre.
Tal vez los puertorriqueños todavía no son suficientemente anglosajones.
Desde la nación encarcelada, soy Mumia Abu-Jamal.
–© ‘13maj
21 de octubre de 2013
Audio grabado por Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org
Texto circulado por Fatirah Litestar01@aol.com
Traducción Amig@s de Mumia, México
Súmate a una jornada de actividades que culminará en un acto político-cultural afuera de la embajada de Estados Unidos en México el  lunes 9 de diciembre a las 12 del día para exigir la libertad inmediata de Mumia Abu-Jamal y todos los y las presos políticos.  
¡MUERTE AL SISTEMA CARCELARIO!

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Nebulosa. Emisión del 21 de abril de 2014. Espacio de información, denuncia y difusión de la resistencia.

http://kehuelga.org/spip.php?article2790 Esperamos tus colaboraciones en el correo nebulosa@kehuelga.net Miércoles 23 de abril de 2014 por nebulosa Estas son las noticias de la semana: Michoacán: otra vuelta de tuerca Viacrucis migrante Sigue el #PosMeSalto Jalisco: en defensa de Temacapulín Protestas de trabajadores de Mexicana de Aviación Coyoacán contra los parquímetros Presos opositores al Proyecto Integral Morelos China: los ricos también lloran Acciones por la libertad de Mummia Marcha contra el silencio Libertad a Mario González Michoacán: otra vuelta de tuerca La importante reacción de las autodefensas logró que el gobierno federal calmara sus ansias. Entre movilizaciones, ocupaciones de nuevos poblados y numerosas declaraciones de que no se desarmarán, las autodefensas obligaron a que el gobierno federal firmara nuevos compromisos. El lunes 14 de abril, más de 20 representantes de los grupos de autodefensa se reunieron en La Ruana con e

"LA VICUÑITA" (Magdalena Fleitas). Música Andina Latinoamericana. Tema anónimo.

https://www.youtube.com/watch?v=BRB1oqI9D6M Subido el 6 jul. 2009 Del disco "Risas del Viento". Clip Stop Motion . Tema anónimo, recopilado por Leda Valladares. Huayno – Bolivia y Perú Hay diferentes versiones de esta canción tan bella y poética, la estrofa en quichua fue transmitida por Rubén Carrasco, si bien estamos revisando otras letras posibles que nos llegaron para ajustar la traducción. Tal vez esta sea una posible traducción: Ayqey vicuñita rispa jap’isunqa Huye vicuñita yendo te atrapara Rispa jap’iy pagapiña munasunqa Yendo atrapado en su pago te querrá La Vicuñita Del cerro yo vengo con mi vicuñita  Cantando y bailando para mi cholita  Yo soy vicuñita y vengo de la Puna  Vengo escapando de los cazadores  Ay guei vicuñita rishpi japi sonka  Rishpi japi pagapiña numa sonka  Malhaya la hora de ser vicuñita  Todos me persiguen por mi lana fina http://bit.ly/fxzulu De ella ya habíamos publicado unas canciones, a

Heroica rebelión: 70 años del levantamiento del gueto de Varsovia (por Nicolás González Varela)

Rebelión , 24-04-2013 http://www.rebelion.org/noticia.php?id=167159 El pasado 19 de abril se cumplieron 70 años del levantamiento del gueto de Varsovia , salvajemente reprimido por destacamentos especiales de las SS. Se realizaron conmovedores homenajes y actos de memoria histórica en el lugar arrasado donde se erigía el ignominioso lugar de concentración. Se ha aprovechado la ocasión para inaugurar un Museo sobre Historia de los judíos polacos. Al exterminio que los nazis iniciaron en 1940, rodeando con un muro de 2,5 metros 800 manzanas en las que vivían hacinados 380 mil judíos, le siguió la aniquilación sistemática llamada eufemísticamente Grossaktion en la sofisticada "Lingua Tertii Imperii" del Nacionalsocialismo. Se inició el 19 de abril de 1943, comandada por un nuevo comandante, Jürgen Stroop (su nombre era Josef, pero como muchos alemanes se lo cambió por uno más ario). Según su informe minucioso, la operación se realizó con un núcleo duro